Vagi ili vazi

Imenica vaga ne provodi sibilarizaciju. Dakle, reći ćemo na vagi, ne na vazi. Zašto je to tako? Neki objašnjavaju da je razlog u izbjegavanju zabune odnosno zamjene riječju vaza, čiji lokativ glasi (na) vazi. No, možda su tu i drugi faktori utjecali, konkretno činjenica da vaga nije riječ slavenskog porijekla. (A hrvatski jezik spada u skupinu slavenskih jezika, koji provode brojne glasovne promjene. Sibilarizacija je jedna od glasovnih promjena u kojoj glasovi k, g, h ispred e/i prelaze u c, z, s.)

Naime, riječ vaga potječe iz njemačkog (Waage).

Što je točan uzrok iznimki od provođenja glasovnih promjena, možemo spekulirati, ali je činjenica da mnoge riječi stranog porijekla NE provode sibilarizaciju. Jedna od njih je i psiha.

Ne kažemo u dativu psisi, nego psihi. Psiha je, naime, riječ grčkoga porijekla.